close

IMG_2372.JPG 

在台灣時得知香港時代廣場有這麼一隻巴斯光年,搶先看過toy story3的我當然不會錯過,於是硬在漫無目的的行程裡加了銅鑼灣一個地方,從中環到銅鑼灣,滿順路的~而且時代廣場就在捷運出口,順著指標走....根本不用傷腦筋。

 

 

IMG_2366.JPG 

除了巴斯光年外,還有這幾群三眼外星人,十多年前在美國迪士尼其實已經買了這幾支小玩意回家,但十多年後還是一樣喜歡他們.....或許我從以前到現在就是一樣的幼稚吧~毫無長進.......

 

銅鑼灣的時代廣場又是一個大型shopping mall,反正....在香港走來走去都活在shopping mall裡,我們不想再逛shopping mall了,開始順著人潮走,走到了sogo百貨,旁邊有間World Trade Centre,也是讓你sopping 到死無怨尤的商場。銅鑼灣的感覺滿類似台北的西門町,比較年輕化、小型商場裡的商品多偏日系與韓系,價格方面跟台灣沒差多少,也沒有太特別的玩意,無法下手.....我們繞了幾乎一半的銅鑼灣,franc franc 跟ikea都走到了...........XD..........

 

發貴因為腳痛,便吵鬧著要去網咖上網休息..........於是我們暫時停在網咖裡............雖然在香港上網咖很瞎,但因為去了這間網咖,不小心發現了藏在網咖旁邊的小書店,書店裡賣的多是簡體中文的書,定價都是繁體中文書的對折~~讓我頗為吃驚!

 

IMG_2383.JPG 

在小書店裡,我找到了村上春樹的再襲麵包店,林少華翻譯~(算是大陸方面的村上御用編輯吧~就像台灣的賴明珠一樣....)港幣才25元~很誇張的便宜,二話不說馬上買....這是香港行裡最有價值的戰利品!

 

 前陣子,有人告訴我,台灣的繁體中文書在香港的學術地位相當崇高,大學圖書館裡擺放的都是台灣的天下遠見,當時我不動聲色,但在心裡打了大問號,這次在有限時間裡逛了香港的書店,奇妙的是同樣一本書,只因為簡體中文翻譯版本的不同,價格就砍了一半,台灣的繁體中文書在一般小型書店中幾乎沒有蹤影,只有龍應台、九把刀跟張大春突圍而出,而在機場書店裡,台灣的繁體書才大量出現在架上,但售價卻比台灣原定售價貴上近2成!

 

究竟是台灣人習慣過於膨脹自我,還是繁體中文真的比較高等呢???? 我很疑惑,也很想弄清楚,既然售價這麼高,為何台灣出版社還是無法獲利?? 除了文字以外,在香港幾乎看不見台灣的蹤跡。出發香港前,同事興沖沖的要我買那些只有香港才有發行的侯孝賢早期電影DVD,等到香港一找,整間唱片行根本沒有侯孝賢的位置,能擺在架上的台灣導演只有李安................(台灣音樂倒是滿紅的~陳綺貞盧廣仲都有)

 

回到飯店打開電視,居然有2個韓語頻道,沒有台灣的電視~~再度給了我衝擊,讓我發現自己沒有任何優勢,必須讓自己更強才行。

 

而這次香港行最開心的,是買到村上春樹的書,但最遺撼的是沒有堅持買媧居這本書....當我要買媧居時,發貴說不要,他不知道媧居一書在大陸的地位,也完全忽視書對我的重要性....我居然傻傻的沒堅持要買.......結果錯過了媧居,回到台灣後心痛萬分,早知....我就堅持買了.....一本也不過才40幾港幣........因小失大......挨.........

(如果最近有人要去香港~請幫我買媧居這本書吧....感謝) 

 

IMG_2386.JPG 

IMG_2388.JPG 

衝擊是自己的感受,但生活還是要過、東西還是要吃,於是我們在World Trade Centre裡找到了滿記甜品,我點了西瓜豆花、發貴點紅豆芝麻糊,一冷一熱,都很好吃~~~

 

滿記甜品其實在尖沙嘴的海港城也有啦~哈.....不用千里迢迢硬到銅鑼灣吃。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    王阿喵 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()